Travels and Travails in Translation – Aesop’s Fables from Greek to Japanese to English

Peacock and Crane クジャク が ツル を バカ に して、はね の いろ を けなしました。 「わたし は きんいろ の はね で、こんな に きれい だけれど、  あなた と きたら つばさ の どこ を みて も きれいな いろ が ぜんぜん ないわね」  すると ツル は、 「でも わたし は、そら の たかい ところ まで とんで いけるのよ。  あなた なんか ニワトリ と おなじ で、じめんContinue reading “Travels and Travails in Translation – Aesop’s Fables from Greek to Japanese to English”

Sketching Sights: The Acropolis (Athens, Greece)

Here’s a quick sketch of the Parthenon from the rooftop of my hostel. Though the site had been occupied for millenniums it wasn’t until 447 BC that the Acropolis really hit the map. At the height of Athens’ “Golden Age” Pericles began a project in the name of Athina.  His building program went underway and 2,500 years laterContinue reading “Sketching Sights: The Acropolis (Athens, Greece)”